매일매일 선문답(2014년 2월 28일)






Sen no Rikyu, a tea-master, wished to hang a flower basket on a column. 

Sen no Rikyu선사가 꽃바구니를 원주에 달려고 했다.

He asked a carpenter to help him, directing the man to place it a little higher or lower, to the right or left, 


until he had found exactly the right spot. 

그는 목수에게 도움을 요청해 딱맞는 지점을 찾기까지 좀더 높게 또는 낮게 또는 오른쪽 왼쪽 하면서 목수에게 지시했다.

“That”s the place,” said Sen no Rikya finally.

 "거기가 딱 좋겠네." 마침내 선사가 말했다.

The carpenter, to test the master, marked the spot and then pretended he had forgotten. 

목수는 선사를 시험하기 위해 그 지점을 마크해놓고는 잊어버린척 했다.

Was this the place?

여기가 거깁니까? 

“Was this the place, perhaps?” the carpenter kept asking, pointing to various places on the column.

 "여기가 아마 거기지요?" 목수는 계속 물었다. 원주의 여기저기를 가리키면서.

But so accurate was the tea-master”s sense of proportion that it was not until the carpenter reached the 


identical spot again that its location was approved.

하지만 선사의 감각이 하도 정확해서 정확한 지점을 가리켰을때 그 지점은 승인되었다.


Column : 원주



설정

트랙백

댓글