73. 사원강당에서 승려들을 가르치시다






73. Back at the monastery, the Buddha rested quietly in the hall, under a tree or in his room, waiting for the monks to return from their alms round. When all the monks and nuns had assembled in the hall he gave a Dharma talk or just encouraged them to practice the Dharma. Some monks also asked him for personal instructions for their Dharma practice. The Buddha then considered their natures and gave to each of them the individual advice that suited them best.


73. 사원에 돌아오셔서 부처님께서는 강당이나 나무아래서 또는 부처님처소에서 승려들이 그들의 탁발에서 돌아오기를 기다리시며 조용히 휴식을 취하셨다. 모든 비구와 비구니들이 강당에 모이면 부처님께서는 설법을 하시며 법을 수행하는 것을 격려하셨다. 몇몇 승려들은 그들의 수행에서의 개인적인 지도를 위해 부처님께 질문하기도 했다. 부처님께서는 그러면 그들의 본성을 고려하여 그들에게 딱 맞는 개인적인 조언을 주셨다.




설정

트랙백

댓글

72. 매일의 탁발






72. The Buddha usually got up before sunrise, took a bath, and then contemplated on whom to teach. When he found someone ready to understand and accept the teaching, he would go and teach that person the same day. After sunrise, the Buddha went to beg for alms from people in the neighbourhood. Sometimes he went alone, and sometimes with his monks. Some people also invited him to their homes to accept offerings. After the meal, he taught them the Dharma. Then he returned to the monastery.


72. 부처님께서는 보통 일출전에 일어나셔서 목욕하시고 그런다음 누구를 교화하실지 생각하셨다. 가르침을 이해하고 받아들일 사람을 찾으시면 그 날 그사람에게 가서 가르치셨다. 일출후에는 마을에 사람들에게 탁발을 나가셨다. 때로는 혼자, 때로는 비구들과 함께 가셨다. 몇몇 사람들은 자신의 집에 공양을 차려 초대하기도 했다. 공양후에는 부처님께서는 그들에게 법을 가르치셨다. 그런다음 사원으로 돌아오셨다.



설정

트랙백

댓글

71. 우기에는 사원에 머무셨다.






71. The Buddha taught people for forty-five years. He travelled to different kingdoms in India, always on foot. During the rainy seasons, he stayed at monasteries built for him and the Sangha by different supporters. The places the Buddha stayed at most often were Veluvana, near Rajagaha, and Jetavana, near Savatthi. During all these years, the Buddha worked hard every day to spread the teachings.


71. 부처님께서는 중생들을 45년간 교화하셨다. 부처님께서는 인도의 다른 지역을 여행하셨고 언제나 걸어다니셨다. 우기동안 부처님께서는 다른 지원자들에 의해 부처님과 승가를 위해 지어진 사원에서 머무셨다. 부처님께서 가장 자주 머무셨던 곳은 라자가하근처 벨루바나사원과 사바티근처 제타와나 사원이었다. 이 세월동안 부처님께서는 매우 열심히 매일 가르침을 전하기 위해 일하셨다.





설정

트랙백

댓글

70. 데바다타의 반비구 그룹






70. Devadatta ignored the Buddha's warning, led away a group of monks and made himself their leader. One day, when Devadatta was asleep, the Buddha's chief disciple Sariputta came and warned the monks about the consequences of evil actions. The monks realised their mistake and returned to the Buddha. When Devadatta woke up he was so angry that he became ill. Eventually, he began to regret his actions, and he asked his servants to take him to see the Buddha. But he died unexpectedly on the way there.


70. 데바다타는 부처님의 경고를 무시했고 한무리의 비구들을 이끌고 떠나서 그들의 지도자가 되었다. 어느날, 데바다타가 자고 있을때, 부처님의 상수제자인 사리불이 와서 비구들에게 악한행위의 결과에 대해 경고했다. 비구들은 그들의 실수를 깨닫고 부처님께 돌아왔다. 데바다타가 깨었을때 그는 매우 화가나서 아프게되었다. 결국, 그는 그의 행동을 후회하고 그의 시자에게 부처님을 뵙기위해 데려가달라고 부탁했다. 하지만 그는 그곳에 가는 중에 예기치못하게 죽고 말았다.





설정

트랙백

댓글

69. 부처님께서 데바다타에게 주의를 주시다






69. To impress the other monks and nuns and disrupt the Sangha, Devadatta asked the Buddha to make stricter rules of conduct for the Sangha. He asked that monks not be allowed to sleep in houses or eat any meat. But the Buddha refused Devadatta's proposal. He said: "If some monks prefer to sleep in the open or not eat meat, they are free to do so. But if they do not wish to live this way they do not have to." Finally, the Buddha said: "Devadatta, if you try to break up the Sangha you will reap the evil fruits."


69. 다른 비구들과 비구니에게 강한 인상을 주기위해 그리고 승가를 분열시키기위해 데바다타는 승가의 행동규율을 보다 더 엄격하게 만들것을 요구했다. 그는 비구는 집에서 거주하지 않고 어떤 고기도 먹어서는 안된다고 주장했다. 하지만 부처님은 데바다타의 제안을 거절했다. 부처님께서는 말씀하셨다. "만약 어떤 비구가 개방된 곳에서 자기를 좋아하거나 고기를 먹지 않기를 선호한다면 그들은 그렇게 해도 좋다. 그러나 이런식으로 살기를 바라지 않는다면 그렇게 할 필요도 없다." 마지막으로 부처님은 말씀하셨다. "데바다타여, 그대가 승가를 분열시키기를 시도한다면 악의 열매를 얻게 될것이다."





설정

트랙백

댓글

68. 야생코끼리가 자비심으로 길들여지다






68. Although his evil plot had failed, Devadatta tried to kill the Buddha again. When the Buddha was on his daily alms-round at Rajagaha, Devadatta set loose a wild elephant. But as the wild elephant ran towards the Buddha, it became calm because of the Buddha's enormous loving-kindness. After this incident, Devadatta gave up trying to kill the Buddha, but he still wanted to break up the Sangha.


68. 그의 사악한 계획이 실패했음에도 불구하고, 데바다타는 다시 부처님을 암살하기로 시도했다. 부처님께서 라자가하에서 매일 하시는 것처럼 탁발을 하고 계실때, 데바다타는 야생 코끼리를 풀어놓았다. 하지만 야생 코끼리가 부처님께로 달려들자 코끼리는 부처님의 광대한 자비심으로 인해 순하게 되어버렸다. 이 사건이후, 데바다타는 부처님을 죽이기로 하는 시도를 포기했지만 여전히 승가를 와해시키기를 원하고 있었다.



설정

트랙백

댓글

67. 데바다타가 부처님을 죽이기로 시도하다






67. Now Devadatta felt very powerful, because the new king was his friend and supporter. So he decided to kill the Buddha. One evening, while the Buddha was walking past a rocky hill, Devadatta pushed a huge stone down the hillside, intending to kill the Buddha. But the rock suddenly broke into many pieces and only one sharp piece hit the Buddha, on his foot. The Buddha returned to the monastery and was treated by the famous physician Jivaka.


67. 이제 데바다타는 매우 강해졌다. 왜냐하면 새로운 왕이 자신의 친구이자 그의 지지자였기 때문이다. 그래서 그는 부처님을 죽이기로 결심했다. 어느날 저녁, 부처님께서 바위언덕을 지나 걷고 계실때, 데바다타는 부처님을 죽이려는 의도로 큰 돌을 언덕 아래로 밀어서 굴렸다. 하지만 바위는 갑자기 많은 조각으로 부서졌으며 단지 하나의 날카로운 조각만이 부처님 발을 스쳤다. 부처님께서는 사원으로 돌아오시어 지바카라는 유명한 의사에게 치료를 받으셨다.



설정

트랙백

댓글

66. 데바다타의 사악한 계획






66. Devadatta was very conceited, and was jealous of the two chief disciples of the Buddha. So he left the Sangha (the community of monks and nuns) and made friends with the crown-prince Ajatasattu, son of King Bimbisara. The prince built a private monastery for Devadatta. Devadatta then persuaded the prince to kill his father, King Bimbisara, and make himself king. The prince followed Devadatta's evil scheme and starved his father to death so he could become king.


66. 데바다타는 매우 자부심이 강했으며, 두명의 부처님 상수제자들을 매우 질투했다. 그래서 그는 상가(비구와 비구니의 모임)를 떠나서 빔비사라왕의 아들인 왕위를 계승받을 아자타사투왕자와 친구가 되었다. 왕자는 개인적인 사원을 데바다타를 위해서 지어주었다. 그런다음 데바다타는 왕자를 설득해 왕자의 아버지를 죽이게 하고 그 자신이 왕이 되게 하기로 했다. 왕자는 데바다타의 사악한 계획을 따라서 왕이 되기위해 그의 아버지를 굶겨죽였다. 



설정

트랙백

댓글

65. 데바다타가 부처님께 반기하다






65. Of all the disciples of the Buddha, his cousin Ananda, was the most devoted to him. So the Buddha selected him to be his close attendant. Another of the Buddha's cousins also became a monk. His name was Devadatta. But he was envious of the Buddha and competed with him, trying to take over the leadership.


65. 부처님의 모든 제자중에, 그의 사촌 아난다는 부처님께 가장 헌신적이었다. 그래서 부처님은 아난다를 시자로 선택하셨다. 다른 부처님의 사촌도 비구가 되었다. 그의 이름은 데바다타였다. 하지만 그는 부처님을 질투해서 지도권을 빼앗으려는 시도를 함으로써 부처님과 맞서게 되었다.





설정

트랙백

댓글

64. 파자파티 고타미가 첫번째 비구니가 되다






64. After leaving the Buddha, Ananda went to tell Lady Prajapati Gotami the good news. All the women were very happy and promised to observe the eight rules of conduct that the Buddha gave them. Ananda then went back to the Buddha and told him that the women were happy to follow the rules. So Prajapati Gotami became the first Buddhist nun.


64. 부처님을 떠난 후, 아난다는 파자파티 고타미 부인에게 좋은 소식을 전하기 위해 갔다. 모든 여인들이 매우 행복해했고 부처님께서 그들에게 주신 8가지 계율을 지키겠다고 약속했다. 아난다는 그런다음 부처님께로 다시 돌아와서 여인들이 매우 행복해했으며 규율을 따르겠다고 했다고 부처님께 말씀드렸다. 그래서 파자파티 고타미는 첫번째 비구니가 되었다.





설정

트랙백

댓글